Часть V. Уничтожение Объектов по Производству, Химического Оружия и его Проверка Согласно Статье V

А. Объявления

Объявления объектов по производству химического оружия

 

1.         В объявлении объектов по производству химического оружия, представляемом государством-участником согласно пункту 1 с) ii) статьи III, по каждому объекту приводится:

а)         наименование объекта, имена владельцев и названия компаний или предприятий, эксплуатирующих объект с 1 января 1946 года; 

b)         точное местоположение объекта, включая адрес, местонахождение комплекса, местонахождение объекта в пределах комплекса, включая конкретный номер здания и сооружения, если таковые имеются; 

с)         заявление относительно того, является ли он объектом по производству химикатов, определенных в качестве химического оружия, или объектом по снаряжению химического оружия, или же и тем, и другим; 

d)         дата завершения строительства объекта и периоды, в течение которых были произведены любые модификации объекта, включая установку нового или модифицированного оборудования, которые существенно изменили характеристики производственного процесса объекта; 

е)         информация о произведенных на объекте химикатах, определенных в качестве химического оружия; о снаряженных на объекте боеприпасах, устройствах и контейнерах; а также даты начала и прекращения такого производства или снаряжения:

i)          для произведенных на объекте химикатов, определенных в качестве химического оружия, такая информация выражается в виде конкретных категорий произведенных химикатов с указанием химического наименования в соответствии с действующей номенклатурой Международного союза чистой и прикладной химии (ЮПАК), структурной формулы и регистрационного номера по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен, и в виде количества каждого химиката, выражаемого весом химиката в тоннах; 

ii)         для снаряженных на объекте боеприпасов, устройств и контейнеров такая информация выражается в виде конкретной категории снаряженного химического оружия и веса химического снаряжения на единицу;

f)          производственная мощность объекта по производству химического оружия:

i)          для объекта, на котором производилось химическое оружие, производственная мощность выражается в виде ежегодного количественного потенциала для производства конкретного вещества исходя из фактически используемого технологического процесса или, в случае пока еще не используемых процессов, исходя из процесса, который планируется использовать на объекте; 

ii)         для объекта, на котором снаряжалось химическое оружие, производственная мощность выражается в виде количества химиката, которым объект может снаряжать каждый конкретный вид химического оружия в год;

g)         по каждому неуничтоженному объекту по производству химического оружия - описание объекта с указанием:

i)          плана места; 

ii)         технологической блок-схемы объекта;  и

iii)         инвентарного перечня зданий на объекте, а также специализированного оборудования на объекте и любых запасных частей для такого оборудования;

h)         нынешнее состояние объекта с указанием:

i)          даты, когда на объекте было в последний раз произведено химическое оружие;

ii)         был ли объект уничтожен, включая дату и способ его уничтожения;  и

iii)         был ли объект использован или модифицирован до вступления в силу настоящей Конвенции для деятельности, не связанной с производством химического оружия, и если был, то представляется информация о том, какие модификации были осуществлены, приводится дата начала такой деятельности, не связанной с химическим оружием, и характер такой деятельности с указанием, в соответствующих случаях, типа продукта;

i)          характеристика мер по закрытию объекта, которые были приняты государством-участником, а также описание мер по выводу объекта из эксплуатации, которые были или будут приняты государством-участником;

j)          описание стандартного режима деятельности по охране труда и обеспечению безопасности на объекте, выведенном из эксплуатации;  и

k)         заявление относительно того, будет ли объект переоборудован для уничтожения химического оружия, и если да, то даты такого переоборудования.

 

Объявления объектов по производству химического оружия согласно пункту 1 с) iii) статьи III

 

2.         В объявлении объектов по производству химического оружия согласно пункту 1 с) iii) статьи III приводится вся информация, указанная в пункте 1 выше. Государство-участник, на территории которого находится или находился объект, несет ответственность за достижение соответствующих договоренностей с другим государством, с тем чтобы обеспечить представление объявлений. Если государство-участник, на территории которого находится или находился объект, не в состоянии выполнить это обязательство, то оно указывает соответствующие причины.

 

Объявления прошлых передач и получений

 

3.         Государство-участник, передававшее или получавшее оборудование для производства химического оружия с 1 января 1946 года, объявляет эти передачи и получения согласно пункту 1 с) iv) статьи III и в соответствии с пунктом 5 ниже.  В тех случаях, когда за период между 1 января 1946 года и 1 января 1970 года не имеется всей предусмотренной информации о передаче и получении такого оборудования, государство-участник объявляет любую имеющуюся у него информацию и представляет объяснение относительно того, почему оно не может представить полное объявление.

 

4.         Оборудование для производства химического оружия, указанное в пункте 3, означает:

а)         специализированное оборудование;

b)         оборудование для производства оборудования, специально предназначенного для использования непосредственно в связи с применением химического оружия;  и

с)         оборудование, предназначенное или используемое исключительно для производства нехимических частей для химических боеприпасов.

 

5.         В объявлении передачи и получения оборудования для производства химического оружия указывается:

а)         кто получил/передал оборудование для производства химического оружия;

b)         характер такого оборудования;

с)         дата передачи или получения;

d)         было ли уничтожено оборудование, если это известно;  и 

е)         нынешнее местонахождение, если это известно.

 

Представление общих планов уничтожения

 

6.         По каждому объекту по производству химического оружия государство-участник представляет следующую информацию:

а)         планируемые сроки осуществления принимаемых мер;  и

b)         методы уничтожения.

 

7.         По каждому объекту по производству химического оружия, который государство-участник намерено временно переоборудовать в объект по уничтожению химического оружия, государство-участник представляет следующую информацию:

а)         планируемые сроки переоборудования в объект по уничтожению;

b)         планируемые сроки использования объекта в качестве объекта по уничтожению химического оружия;

с)         описание нового объекта;

d)         метод уничтожения специального оборудования;

е)         сроки уничтожения переоборудованного объекта после его использования для уничтожения химического оружия;  и

f)          метод уничтожения переоборудованного объекта.

 

Представление ежегодных планов уничтожения и ежегодных докладов об уничтожении

 

8.         Государство-участник представляет ежегодный план уничтожения не менее чем за 90 дней до начала следующего года уничтожения. В ежегодном плане указывается следующее:

а)         мощности, подлежащие уничтожению; 

b)         наименование и местоположение объектов, на которых будет осуществляться уничтожение;

с)         перечень зданий и оборудования, которые будут уничтожены на каждом объекте;  и

d)         планируемый метод (методы) уничтожения.

 

9.         Государство-участник представляет ежегодный доклад об уничтожении не позднее чем через 90 дней после окончания предыдущего года уничтожения.  В ежегодном докладе указывается следующее:

а)         уничтоженные мощности;

b)         наименование и местоположение каждого объекта, на котором осуществлялось уничтожение;

с)         перечень зданий и оборудования, которые были уничтожены на каждом объекте;

d)         методы уничтожения.

 

10.       В случае объекта по производству химического оружия, объявляемого согласно пункту 1 с) iii) статьи III, государство-участник, на территории которого находится или находился этот объект, несет ответственность за достижение соответствующих договоренностей, с тем чтобы обеспечить представление объявлений, указанных в пунктах 6-9 выше. Если государство-участник, на территории которого находится или находился объект, не в состоянии выполнить это обязательство, то оно указывает соответствующие причины.

В. Уничтожение

Общие принципы уничтожения объектов по производству химического оружия

 

11.       Каждое государство-участник определяет методы, которые должны применяться для уничтожения объектов по производству химического оружия, в соответствии с принципами, изложенными в статье V и в настоящей части.

 

Принципы и методы закрытия объекта по производству химического оружия

 

12.       Цель закрытия объекта по производству химического оружия состоит в том, чтобы вывести его из эксплуатации.

 

13.       Согласованные меры по закрытию принимаются государством-участником с должным учетом конкретных особенностей каждого объекта. Такие меры включают, среди прочего:

а)         запрещение занятия специализированных зданий и стандартных зданий объекта, кроме как для согласованных видов деятельности;

b)         отключение оборудования, непосредственно связанного с производством химического оружия, включая, среди прочего, контрольно-технологическое оборудование и коммуникации;

с)         вывод из эксплуатации защитных установок и оборудования, используемых исключительно для обеспечения безопасной эксплуатации объекта по производству химического оружия;

d)         установку заглушек и других устройств для предотвращения добавки химикатов в любое специализированное технологическое оборудование для синтеза, выделения или очистки химикатов, определенных как химическое оружие, в любую емкость для хранения или в любой механизм для снаряжения химического оружия, либо для предотвращения извлечения из них таких химикатов, а также для предотвращения теплоснабжения, охлаждения или электро- и другого энергоснабжения такого оборудования, емкостей для хранения или механизмов;  и

е)         блокирование железнодорожных, автомобильных и других подъездных путей для доступа тяжелого транспорта к объекту по производству химического оружия, за исключением тех из них, которые требуются для согласованных видов деятельности.

 

14.       Пока объект по производству химического оружия остается закрытым, государство-участник может продолжать на объекте деятельность по обеспечению безопасности и физической защиты.

 

Техническое обслуживание объектов по производству химического оружия до их уничтожения

 

15.       Государство-участник может осуществлять на объектах по производству химического оружия стандартную деятельность по обслуживанию исключительно по соображениям безопасности, включая визуальные обследования, профилактическое обслуживание и текущий ремонт.

 

16.       Вся запланированная деятельность по обслуживанию оговаривается в общем и детальном планах уничтожения. Деятельность по обслуживанию не включает:

а)         замену любого технологического оборудования;

b)         изменение характеристик химико-технологического оборудования;

с)         производство химикатов любого типа.

 

17.       Вся деятельность по обслуживанию подлежит наблюдению со стороны Технического секретариата.

 

Принципы и методы временного переоборудования объектов по производству химического оружия в объекты по уничтожению химического оружия

 

18.       Меры, касающиеся временного переоборудования объектов по производству химического оружия в объекты по уничтожению химического оружия, обеспечивают, чтобы режим для временно переоборудованных объектов был, по крайней мере, таким же строгим, как и режим для непереоборудованных объектов по производству химического оружия.

 

19.       Объекты по производству химического оружия, переоборудованные в объекты по уничтожению химического оружия до вступления в силу настоящей Конвенции, объявляются по категории объектов по производству химического оружия.

 

            Они подлежат первоначальному посещению инспекторами, которые подтверждают правильность информации относительно этих объектов.  Требуется также проверка того, что переоборудование этих объектов было осуществлено таким образом, чтобы привести их в нерабочее состояние в качестве объектов по производству химического оружия, причем такая проверка осуществляется в рамках мер, предусмотренных для объектов, которые должны быть приведены в нерабочее состояние не позднее чем через 90 дней после вступления в силу настоящей Конвенции.

 

20.       Государство-участник, которое намерено произвести переоборудование объектов по производству химического оружия, представляет Техническому секретариату, не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции или не позднее чем через 30 дней после принятия решения о временном переоборудовании, общий план переоборудования объекта, а впоследствии представляет ежегодные планы.

 

21.       Если государство-участник испытывает необходимость переоборудовать в объект по уничтожению химического оружия еще один объект по производству химического оружия, который был закрыт после вступления для него в силу настоящей Конвенции, оно информирует об этом Технический секретариат не менее чем за 150 дней до переоборудования. Технический секретариат совместно с государством-участником удостоверяется в принятии необходимых мер к тому, чтобы после переоборудования объект был приведен в нерабочее состояние в качестве объекта по производству химического оружия.

 

22.       Объект, переоборудованный для уничтожения химического оружия, не должен быть в большей степени пригоден для возобновления производства химического оружия, чем объект по производству химического оружия, который был закрыт и находится на обслуживании.  Для возобновления его деятельности должно требоваться не меньше времени, чем в случае закрытого и находящегося на обслуживании объекта по производству химического оружия.

 

23.       Переоборудованные объекты по производству химического оружия уничтожаются не позднее чем через 10 лет после вступления в силу настоящей Конвенции.

 

24.       Любые меры по переоборудованию любого данного объекта по производству химического оружия увязываются с конкретным объектом и зависят от его индивидуальных особенностей.

 

25.       Комплекс мер, осуществляемых с целью переоборудования объекта по производству химического оружия в объект по уничтожению химического оружия, является не менее широким, чем комплекс мер, предусмотренных для вывода из эксплуатации других объектов по производству химического оружия, которые подлежат осуществлению не позднее чем через 90 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника.

 

Принципы и методы, касающиеся уничтожения объекта по производству химического оружия

 

26.       Государство-участник уничтожает оборудование и здания, охватываемые определением объекта по производству химического оружия, следующим образом:

а)         все специализированное оборудование и стандартное оборудование подвергается физическому уничтожению;

b)         все специализированные здания и стандартные здания подвергаются физическому уничтожению.

 

27.       Государство-участник уничтожает объекты по производству неснаряженных химических боеприпасов и оборудования для применения химического оружия следующим образом:

а)         объекты, используемые исключительно для производства нехимических частей для химических боеприпасов или оборудования, специально предназначенного для использования непосредственно в связи с применением химического оружия, объявляются и уничтожаются.  Процесс уничтожения и его проверка осуществляются в соответствии с положениями статьи V и данной части настоящего Приложения, которые регулируют уничтожение объектов по производству химического оружия;

b)         все оборудование, предназначенное или используемое исключительно для производства нехимических частей для химических боеприпасов, подвергается физическому уничтожению. Такое оборудование, которое включает специально сконструированные мульды и металлообразующие пресс-формы, может быть доставлено в специальное место для уничтожения;

с)         все здания и стандартное оборудование, использовавшиеся для такой производственной деятельности, уничтожаются или переоборудуются для не запрещаемых по настоящей Конвенции целей с подтверждением, в случае необходимости, путем консультаций и инспекций, как это предусмотрено в статье IХ;

d)         деятельность в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, может продолжаться в ходе уничтожения или переоборудования.

 

Порядок уничтожения

 

28.       В основе порядка уничтожения объектов по производству химического оружия лежат обязательства, изложенные в статье I и в других статьях настоящей Конвенции, включая обязательства, касающиеся систематической проверки на месте.  Он учитывает заинтересованность государств-участников в неуменьшении безопасности в период уничтожения;  укреплении доверия на начальном этапе стадии уничтожения;  постепенном накоплении опыта в ходе уничтожения объектов по производству химического оружия и применимости независимо от фактических характеристик объектов и избранных методов их уничтожения.  В основе порядка уничтожения лежит принцип выравнивания.

 

29.       Для каждого периода уничтожения государство-участник определяет, какие объекты по производству химического оружия подлежат уничтожению, и осуществляет уничтожение таким образом, чтобы к концу каждого периода уничтожения остаток составлял не более того, что указано в пунктах 30 и 31. Государству-участнику не воспрещается уничтожать свои объекты более быстрыми темпами.

 

30.       К объектам по производству химического оружия, которые производят химикаты Списка 1, применяются следующие положения:

а)         государство-участник начинает уничтожение таких объектов не позднее чем через один год после вступления для него в силу настоящей Конвенции и завершает его не позднее чем через 10 лет после вступления в силу настоящей Конвенции.  Для государства, которое является участником при вступлении в силу настоящей Конвенции, этот общий период подразделяется на три отдельных периода уничтожения, а именно:  2-5 лет, 6-8 лет и 9-10 лет.  Для государств, которые становятся участниками после вступления в силу настоящей Конвенции, периоды уничтожения корректируются с учетом пунктов 28 и 29;

b)         в качестве фактора сопоставления для таких объектов используется производственная мощность.  Она выражается в тоннах отравляющего вещества, с учетом правил, установленных для бинарного химического оружия;

с)         на конец восьмого года после вступления в силу настоящей Конвенции устанавливаются соответствующие согласованные уровни производственной мощности. Производственные мощности, которые превышают соответствующий уровень, уничтожаются равными прирастающими количествами в течение первых двух периодов уничтожения;

d)         требование в отношении уничтожения данного объема мощностей влечет за собой требование в отношении уничтожения любого другого объекта по производству химического оружия, который осуществлял поставки для объекта Списка 1 или снаряжал боеприпасы или устройства произведенным на нем химикатом Списка 1;

е)         объекты по производству химического оружия, которые были временно переоборудованы для уничтожения химического оружия, по-прежнему подпадают под обязательство об уничтожении мощностей в соответствии с положениями данного пункта.

 

31.       Государство-участник начинает уничтожение объектов по производству химического оружия, не охваченных пунктом 30, не позднее чем через один год после вступления для него в силу настоящей Конвенции и завершает его не позднее чем через пять лет после вступления в силу настоящей Конвенции.

 

Подробные планы уничтожения

 

32.       Не менее чем за 180 дней до начала уничтожения объекта по производству химического оружия государство-участник представляет Техническому  секретариату подробные планы уничтожения объекта, включая предлагаемые меры проверки уничтожения, упомянутые в пункте 33 f), в отношении, среди прочего, следующего:

а)         сроков присутствия инспекторов на объекте, подлежащем уничтожению;  и

b)         процедур проверки мер, применимых к каждому предмету в объявленном инвентарном перечне.

 

33.       Подробные планы уничтожения каждого объекта по производству химического оружия включают:

а)         детальный график процесса уничтожения;

b)         план объекта;

с)         технологическую блок-схему;

d)         подробный инвентарный перечень оборудования, зданий и других предметов, подлежащих уничтожению;

е)         меры, которые должны применяться к каждому предмету в этом инвентарном перечне;

f)          предлагаемые меры проверки;

g)         меры безопасности/предосторожности, которые должны соблюдаться при уничтожении объекта;  и

h)         рабочие и жилищно-бытовые условия, подлежащие предоставлению инспекторам.

 

34.       Если государство-участник намерено осуществить временное переоборудование объекта по производству химического оружия в объект по уничтожению химического оружия, оно уведомляет Технический секретариат не менее чем за 150 дней до осуществления любой деятельности по переоборудованию.  В уведомлении:

а)         указывается наименование, адрес и местоположение объекта;

b)         представляется план места с указанием всех сооружений и участков, которые будут использованы при уничтожении химического оружия, а также отмечаются все сооружения объекта по производству химического оружия, которые подлежат временному переоборудованию;

с)         указываются подлежащие уничтожению виды химического оружия и вид и количество химического снаряжения;

d)         указывается метод уничтожения;

е)         представляется технологическая блок-схема с указанием тех элементов производственного процесса и специализированного оборудования, которые будут переоборудованы для уничтожения химического оружия;

f)          в соответствующих случаях указываются пломбы и инспекционное оборудование, потенциально затрагиваемые переоборудованием;  и

g)         представляется график с указанием: времени, отводимого на проектирование, временное переоборудование объекта, монтаж оборудования, проверку оборудования, операции по уничтожению и закрытие.

 

35.       В связи с уничтожением объекта, который был временно переоборудован для уничтожения химического оружия, представляется информация в соответствии с пунктами 32 и 33.

 

Рассмотрение подробных планов

 

36.       На основе подробного плана уничтожения и предлагаемых мер проверки, представленных государством-участником, а также исходя из опыта предыдущих инспекций Технический секретариат готовит план проверки уничтожения объекта в тесной консультации с государством-участником.  Любые разногласия между Техническим секретариатом и государством-участником относительно соответствующих мер должны урегулироваться посредством консультаций. Любые нерешенные вопросы передаются Исполнительному совету для принятия соответствующих мер в целях содействия полному осуществлению настоящей Конвенции.

 

37.       С тем чтобы обеспечить выполнение положений статьи V и настоящей части, Исполнительный совет и государство-участник согласуют сводные планы уничтожения и проверки. Такое согласование должно быть завершено не менее чем за 60 дней до планируемого начала уничтожения.

 

38.       Каждый член Исполнительного совета может консультироваться с Техническим  секретариатом по любым вопросам, касающимся адекватности сводного плана уничтожения и проверки.  При отсутствии возражений со стороны любого члена Исполнительного совета этот план приводится в действие.

 

39.       При наличии любых трудностей Исполнительный совет вступает в консультации с государством-участником для их разрешения. Если любые трудности остаются непреодоленными, они передаются Конференции. Урегулирование любых разногласий относительно методов уничтожения не задерживает осуществление других частей плана уничтожения, которые являются приемлемыми.

 

40.       В том случае, если не удается достичь согласия с Исполнительным советом по аспектам проверки или в случае невозможности ввести в действие одобренный план проверки, проверка уничтожения осуществляется посредством непрерывного наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, и физического присутствия инспекторов.

 

41.       Уничтожение и проверка осуществляются в соответствии с согласованным планом. Проверка не создает ненужных помех для процесса уничтожения и осуществляется посредством присутствия инспекторов на месте для засвидетельствования уничтожения.

 

42.       Если требуемые мероприятия по проверке или уничтожению не осуществляются в соответствии с планом, то об этом информируются все государства-участники.

С. Проверка

Проверка объявлений объектов по производству химического оружия посредством инспекции на месте

 

43.       Технический секретариат проводит первоначальную инспекцию каждого объекта по производству химического оружия в период между 90 и 120 днями после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника.

 

44.       Цели первоначальной инспекции состоят в следующем:

а)         подтвердить, что производство химического оружия прекращено и что объект выведен из эксплуатации в соответствии с настоящей Конвенцией;

b)         позволить Техническому секретариату ознакомиться с принятыми мерами по прекращению производства химического оружия на объекте;

с)         позволить инспекторам установить временные пломбы;

d)         позволить инспекторам подтвердить инвентарный перечень зданий и специализированного оборудования;

е)         получить информацию, необходимую для планирования инспекционной деятельности на объекте, включая использование пломб, указывающих на несанкционированное вмешательство, и другого согласованного оборудования, которое устанавливается согласно подробному соглашению по объекту для данного объекта;  и

f)          провести предварительные обсуждения относительно подробного соглашения о процедурах инспекции на объекте.

 

45.       Для облегчения точности инвентаризации объявленных предметов на каждом объекте по производству химического оружия инспекторы используют соответственно согласованные пломбы, маркировку или другие процедуры инвентарного контроля.

 

46.       Инспекторы устанавливают такие согласованные устройства, которые могут потребоваться для обнаружения любого возобновления производства химического оружия или удаления любого объявленного предмета. Они принимают необходимые меры предосторожности, с тем чтобы не препятствовать деятельности по закрытию, осуществляемой инспектируемым государством-участником. Инспекторы могут возвращаться для обслуживания и проверки целостности таких устройств.

 

47.       Если на основе первоначальной инспекции Генеральный директор считает, что для вывода объекта из эксплуатации в соответствии с настоящей Конвенцией необходимы дополнительные меры, то Генеральный директор, не позднее чем через 135 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, может просить об осуществлении таких мер инспектируемым государством-участником не позднее чем через 180 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции. По своему усмотрению инспектируемое государство-участник может удовлетворить эту просьбу.  Если оно не удовлетворяет просьбу, то инспектируемое государство-участник и Генеральный директор проводят консультации в целях урегулирования данного вопроса.

 

Систематическая проверка объектов по производству химического оружия и прекращения их деятельности

 

48.       Цель систематической проверки объекта по производству химического оружия заключается в том, чтобы обеспечить обнаружение любого возобновления производства химического оружия или удаления объявленных предметов на данном объекте.

 

49.       В подробном соглашении по объекту для каждого объекта по производству химического оружия указываются:

а)         подробные процедуры инспекции на месте, которые могут включать:

i)          визуальные осмотры;

ii)         проверку и обслуживание пломб и других согласованных устройств;  и

iii)         отбор и анализ проб;

b)         процедуры использования пломб, указывающих на несанкционированное вмешательство, и другого согласованного оборудования для предотвращения необнаруженного возобновления эксплуатации объекта с указанием:

i)          типа, места и процедур установки;  и

ii)         мероприятий по обслуживанию таких пломб и оборудования;  и

с)         другие согласованные меры.

 

50.       Пломбы или другое утвержденное оборудование, предусмотренное в подробном соглашении о мерах по проведению инспекции для данного объекта, устанавливаются не позднее чем через 240 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника. Инспекторам разрешается посещать каждый объект по производству химического оружия для установки таких пломб или оборудования.

 

51.       В течение каждого календарного года Техническому секретариату разрешается проводить до четырех инспекций каждого объекта по производству химического оружия.

 

52.       Генеральный директор уведомляет инспектируемое государство-участник о своем решении провести инспекцию или посещение объекта по производству химического оружия за 48 часов до планируемого прибытия инспекционной группы на объект для систематических инспекций или посещений. В случае проведения инспекций или посещений для урегулирования неотложных проблем этот период может быть сокращен. Генеральный директор указывает цель инспекции или посещения.

 

53.       Инспекторы в соответствии с соглашениями по объекту имеют беспрепятственный доступ ко всем частям объектов по производству химического оружия. Подлежащие инспекции предметы объявленного инвентарного перечня выбираются инспекторами.

 

54.       Основные принципы для определения частоты систематических инспекций на месте рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII. Подлежащий инспекции конкретный производственный объект выбирается Техническим секретариатом таким образом, чтобы исключить возможность точного определения времени инспекции объекта.

 

Проверка уничтожения объектов по производству химического оружия

 

55.       Цель систематической проверки уничтожения объектов по производству химического оружия заключается в подтверждении того, что объект уничтожен в соответствии с обязательствами по настоящей Конвенции и что каждый предмет объявленного инвентарного перечня уничтожен в соответствии с согласованным подробным планом уничтожения.

 

56.       По уничтожении всех предметов объявленного инвентарного перечня Технический секретариат подтверждает соответствующее объявление государства-участника. После такого подтверждения Технический секретариат прекращает систематическую проверку объекта по производству химического оружия и немедленно снимает все устройства и контрольные приборы, установленные инспекторами.

 

57.       После этого подтверждения государство-участник делает объявление о том, что объект уничтожен.

 

Проверка временного переоборудования объекта по производству xимического оружия в объект по уничтожению химического оружия

 

58.       Не позднее чем через 90 дней после получения первоначального уведомления о намерении осуществить временное переоборудование производственного объекта инспекторы имеют право посетить объект для ознакомления с намечаемым временным переоборудованием и изучения возможных инспекционных мер, которые потребуются в ходе переоборудования.

 

59.       Не позднее чем через 60 дней после такого посещения Технический секретариат и инспектируемое государство-участник заключают переходное соглашение, предусматривающее дополнительные инспекционные меры на период временного переоборудования. В переходном соглашении оговариваются инспекционные процедуры, включая использование пломб, контрольного оборудования и инспекций, которые обеспечат уверенность в том, что в процессе переоборудования не осуществляется производство химического оружия.  Это соглашение остается в силе с начала деятельности по временному переоборудованию до начала функционирования объекта в качестве объекта по уничтожению химического оружия.

 

60.       До заключения переходного соглашения инспектируемое государство-участник не осуществляет удаления или переоборудования любой части объекта, а также не снимает и не изменяет любых пломб или другого согласованного инспекционного оборудования, которое может быть установлено согласно настоящей Конвенции.

 

61.       С началом функционирования объекта в качестве объекта по уничтожению химического оружия, он охватывается положениями части IV A) настоящего Приложения, применимыми к объектам по уничтожению химического оружия. Мероприятия на предэксплуатационный период регулируются переходным соглашением.

 

62.       В ходе операций по уничтожению инспекторы имеют доступ ко всем частям временно переоборудованных объектов по производству химического оружия, включая те из них, которые не имеют прямого отношения к уничтожению химического оружия.

 

63.       До начала работ на объекте по его временному переоборудованию в целях уничтожения химического оружия и после прекращения функционирования объекта в качестве объекта по уничтожению химического оружия этот объект охватывается положениями настоящей части, применимыми к объектам по производству химического оружия.

D. Конверсия Объектов по Производству Химического Оружия на Цели, не Запрещаемы по Настоящей Конвенции

Процедуры подачи заявки на конверсию

 

64.       Заявка на использование объекта по производству химического оружия в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, может подаваться в отношении любого объекта, который государство-участник уже использует в таких целях до вступления для него в силу настоящей Конвенции или который оно планирует использовать в таких целях. 

 

65.       В отношении объекта по производству химического оружия, который используется в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, во время вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, заявка представляется Генеральному директору не позднее чем через 30 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника.  В дополнение к данным, представляемым в соответствии с пунктом 1 h) iii), заявка содержит следующую информацию: 

а)         подробное обоснование заявки;

b)         общий план конверсии объекта с указанием следующего:

i)          характер деятельности, которая будет осуществляться на объекте;

ii)         если планируемая деятельность связана с производством, переработкой или потреблением химикатов: наименование каждого химиката, блок-схема объекта и количества, планируемые к производству, переработке или потреблению ежегодно; 

iii)         какие здания или сооружения намечается использовать и какие намечаются модификации, если таковые будут иметь место;

iv)        какие здания или сооружения уничтожены или намечаются к уничтожению и планы уничтожения;

v)         какое оборудование будет использоваться на объекте;

vi)        какое оборудование удалено и уничтожено и какое оборудование намечается удалить и уничтожить и планы его уничтожения;

vii)        намечаемый график конверсии, если это применимо;  и

viii)       характер деятельности каждого другого объекта, функционирующего на месте;  и

с)         подробное объяснение, каким образом меры, изложенные в подпункте b), а также любые другие меры, намечаемые государством-участником, обеспечат недопущение наличия на объекте резервного потенциала по производству химического оружия.

 

66.       Для объекта по производству химического оружия, который не используется в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, во время вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, заявка представляется Генеральному директору не позднее чем через 30 дней после принятия решения о конверсии, но ни в коем случае не позднее чем через четыре года после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника.  Заявка содержит следующую информацию:

а)         подробное обоснование заявки, включая ее экономические потребности;

b)         общий план конверсии объекта с указанием следующего:

i)          характер деятельности, планируемой к осуществлению на объекте; 

ii)         если планируемая деятельность связана с производством, переработкой или потреблением химикатов:  наименование каждого химиката, блок-схема объекта и количества, планируемые к производству, переработке или потреблению ежегодно;

iii)         какие здания или сооружения намечается сохранить и какие намечаются модификации, если таковые будут иметь место;

iv)        какие здания или сооружения уничтожены или намечаются к уничтожению и планы уничтожения;

v)         какое оборудование намечается к использованию на объекте;

vi)        какое оборудование намечается удалить и уничтожить и планы его уничтожения;

vii)        намечаемый график конверсии;  и

viii)       характер деятельности каждого другого объекта, функционирующего на месте;  и

с)         подробное объяснение, каким образом меры, изложенные в подпункте b), а также любые другие меры, намечаемые государством-участником, обеспечат недопущение наличия на объекте резервного потенциала по производству химического оружия.

 

67.       Государство-участник может предложить в своей заявке любые другие меры, которые оно считает целесообразными для укрепления доверия. 

 

Действия до принятия решения

 

68.       До решения Конференции государство-участник может продолжать использовать в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, объект, который используется в таких целях до вступления для него в силу настоящей Конвенции, но только в том случае, если в своей заявке государство-участник удостоверяет, что никакое специализированное оборудование и никакие специализированные здания не используются и что специализированное оборудование и специализированные здания приведены в нерабочее состояние с использованием методов, указанных в пункте 13.

 

69.       Если объект, в связи с которым подается заявка, не используется в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, до вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника или если не производится удостоверения, требуемого в пункте 68, то государство-участник немедленно прекращает всю деятельность согласно пункту 4 статьи V. Государство-участник закрывает объект в соответствии с пунктом 13 не позднее чем через 90 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции.

 

Условия конверсии

 

70.       В качестве условия конверсии объекта по производству химического оружия в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, все специализированное оборудование на объекте должно быть уничтожено и все специальные элементы зданий и сооружений, которые отличают их от зданий и сооружений, обычно используемых в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, и не связанных с химикатами Списка 1, должны быть устранены.

 

71.       Конверсированный объект не используется:

а)         для любой деятельности, связанной с производством, переработкой или потреблением химиката Списка 1 или химиката Списка 2;  или

b)         для производства любого высокотоксичного химиката, включая любой высокотоксичный органофосфорный химикат, или для любой иной деятельности, которая требовала бы специального оборудования для работы с высокотоксичными или высококоррозионными химикатами, если Исполнительный совет не решит, что такое производство или деятельность не будут связаны с риском для предмета или цели настоящей Конвенции, с учетом критериев токсичности, коррозионности и, в соответствующих случаях, других технических факторов, подлежащих рассмотрению и утверждению Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.

 

72.       Конверсия объекта по производству химического оружия завершается не позднее чем через шесть лет после вступления в силу настоящей Конвенции.

72bis.    Если государство ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после истечения шестилетнего периода, предусмотренного для конверсии в пункте 72, Совет на своей второй последующей очередной сессии устанавливает срок представления любой заявки на конверсию объекта по производству химического оружия в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции. В решении Конференции об одобрении такой заявки согласно пункту 75 устанавливается наиболее ранний практически возможный срок завершения конверсии. Конверсия завершается как можно скорее, но в любом случае не позднее чем через шесть лет после вступления в силу Конвенции для государства-участника. С учетом изменений, предусмотренных в настоящем пункте, применяются все положения раздела D данной части настоящего Приложения.

 

Решения Исполнительного совета и Конференции

 

73.       Не позднее чем через 90 дней после получения заявки Генеральным директором Технический секретариат проводит первоначальную инспекцию объекта. Цель этой инспекции состоит в том, чтобы определить точность представленной в заявке информации, получить информацию о технических характеристиках намечаемого к конверсии объекта и оценить условия, на которых может быть разрешено его использование в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции. Генеральный директор незамедлительно представляет Исполнительному совету, Конференции и всем государствам-участникам доклад, содержащий его рекомендации в отношении мер, необходимых для того, чтобы произвести конверсию объекта в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, и обеспечить уверенность в том, что конверсированный объект будет использоваться исключительно в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции.

 

74.       Если объект использовался в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, до вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, и продолжает эксплуатироваться, а меры, подлежащие удостоверению согласно пункту 68, не были приняты, то Генеральный директор немедленно информирует Исполнительный совет, который может потребовать осуществления мер, какие он сочтет целесообразными, включая, среди прочего, остановку объекта и удаление специализированного оборудования и модифицирование зданий или сооружений.  Исполнительный совет устанавливает срок осуществления этих мер и до их удовлетворительного осуществления приостанавливает рассмотрение заявки.  По истечении этого срока объект безотлагательно подвергается инспекции, с тем чтобы установить, осуществлены ли эти меры. Если эти меры не осуществлены, то государству-участнику предписывается полностью прекратить всю деятельность на объекте.

 

75.       Как можно скорее после получения доклада Генерального директора Конференция по рекомендации Исполнительного совета, с учетом доклада и любых мнений, высказанных государствами-участниками, решает вопрос об одобрении заявки и устанавливает условия, на которых дается такое одобрение.  Если любое государство-участник возражает против одобрения заявки и соответствующих условий, то между заинтересованными государствами-участниками в течение не более 90 дней проводятся консультации с целью нахождения взаимоприемлемого решения.  Решение в связи с заявкой и соответствующими условиями, а также в связи с любыми предлагаемыми к ним коррективами принимается как по вопросу существа как можно скорее после истечения периода консультаций.

 

76.       Если заявка одобряется, то не позднее чем через 90 дней после принятия такого решения составляется соглашение по объекту. Соглашение по объекту содержит условия, на которых разрешается конверсия и использование объекта, включая меры проверки. До заключения соглашения по объекту конверсия не начинается.

Подробные планы конверсии

 

77.       Не менее чем за 180 дней до планируемого начала конверсии объекта по производству химического оружия государство-участник представляет Техническому секретариату подробные планы конверсии объекта, включая предлагаемые меры для проверки конверсии, в отношении, среди прочего, следующего:

а)         сроков присутствия инспекторов на объекте, подлежащем конверсии;  и

b)         процедур проверки мер, подлежащих осуществлению в отношении каждого предмета в объявленном инвентарном перечне.

 

78.       Подробный план конверсии каждого объекта по производству химического оружия содержит:

а)         подробный график процесса конверсии;

b)         план объекта до и после конверсии;

с)         технологическую блок-схему объекта до и, если это применимо, после конверсии;

d)         подробный инвентарный перечень оборудования, зданий и сооружений и других предметов, подлежащих уничтожению, и зданий и сооружений, подлежащих модифицированию;

е)         меры, подлежащие осуществлению в отношении каждого предмета в инвентарном перечне, если таковые имеют место;

f)          предлагаемые меры проверки;

g)         меры защиты/безопасности, подлежащие соблюдению в ходе конверсии объекта;  и

h)         рабочие и жилищно-бытовые условия, подлежащие предоставлению инспекторам.

 

Рассмотрение подробных планов

 

79.       На основе подробного плана конверсии и предлагаемых мер проверки, представляемых государством-участником, а также исходя из опыта предыдущих инспекций Технический секретариат в тесных консультациях с государством-участником готовит план проверки конверсии объекта. Любые разногласия между Техническим секретариатом и государством-участником относительно соответствующих мер урегулируются посредством консультаций. Любые неурегулированные вопросы передаются Исполнительному совету для принятия соответствующих мер с целью облегчить полное осуществление настоящей Конвенции.

 

80.       С тем чтобы обеспечить выполнение положений статьи V и настоящей части, сводные планы конверсии и проверки согласуются между Исполнительным советом и государством-участником. Это согласование завершается не менее чем за 60 дней до планируемого начала конверсии.

 

81.       Каждый член Исполнительного совета может консультироваться с Техническим секретариатом по любому вопросу, касающемуся адекватности сводного плана конверсии и проверки. В отсутствие возражений со стороны любого члена Исполнительного совета план приводится в действие.

 

82.       При возникновении любых трудностей Исполнительный совет должен вступать в консультации с государством-участником с целью их устранения.  Если какие-либо трудности останутся непреодоленными, то они должны передаваться Конференции. Урегулирование любых разногласий относительно методов конверсии не должно затягивать осуществление других разделов плана конверсии, которые являются приемлемыми.

 

83.       Если не удается достичь согласия с Исполнительным советом по аспектам проверки или если одобренный план проверки не может быть приведен в действие, проверка конверсии осуществляется посредством непрерывного наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, и физического присутствия инспекторов.

 

84.       Конверсия и проверка осуществляются в соответствии с согласованным планом.  Проверка не создает необоснованных помех для процесса конверсии и проводится посредством присутствия инспекторов для подтверждения конверсии.

 

85.       В течение 10 лет после того, как Генеральный директор удостоверит завершение конверсии, государство-участник в любое время предоставляет инспекторам беспрепятственный доступ на объект.  Инспекторы имеют право осуществлять наблюдение всех участков, всех видов деятельности и всех предметов оборудования на объекте. Инспекторы имеют право проверять соответствие деятельности на объекте любым условиям, установленным в соответствии с настоящим разделом Исполнительным советом и Конференцией. Инспекторы также имеют право в соответствии с положениями раздела Е части II настоящего Приложения получать пробы с любого участка объекта и подвергать их анализу для проверки отсутствия химикатов Списка 1, их стабильных побочных продуктов и продуктов распада, а также химикатов Списка 2 и для проверки соответствия деятельности на объекте любым другим условиям в отношении химической деятельности, установленным в соответствии с настоящим разделом Исполнительным советом и Конференцией.  Инспекторы также имеют право на регулируемый доступ в соответствии с разделом С части Х настоящего Приложения к производственной зоне, в которой расположен объект. В течение 10-летнего периода государство-участник ежегодно представляет доклад о деятельности на конверсированном объекте. По завершении 10‑летнего периода Исполнительный совет, с учетом рекомендаций Технического секретариата, принимает решение о характере дальнейших мер проверки.

 

86.       Расходы по проверке конверсированного объекта распределяются в соответствии с пунктом 19 статьи V.